Aatami eli Adam eli mies eli maa. Heprean kielessä maata merkitsevä sana adama ja ihmistä merkitsevä sana adam ovat äänteellisesti lähellä toisiaan. Joidenkin tulkinnan mukaan sana voi viitata myös punaiseen.  (Multa, maa, tomu kun on punaista paratiisissa.) Mies on hepreaksi iss , nainen issa eli feminiinisukuinen mies eli suomeksi miehetär. Male ja female! Englannissa woman on nainen ja woman clergyman on naispappi. Suomessa naispappi onkin papitar.

Äitienpäivä pani ajattelemaan naisen olemusta. Kuka on nainen? Onko hän oma lajinsa? Naista ei voida ymmärtää ilman miestä. Naisen nimikin on miehetär. Meillä suomen kielessä tär-tar-pääte ilmaisee feminiinisukua. Opettaja - opettajatar. Monissa kielissä sama hoituu artikkelilla ja sanojen päätteillä. Verbimuodoillakin voidaan joissakin kielissä ilmaista onko tekijänä maskuliini vai feminiini, mies vai nainen. Juutalaisuudessa tosin yksi mies 1000 naisen joukossa tekee ryhmästä maskuliinisukuisen. - Se ei taas kuulu tähän.

Mies ei ole enemmän kuin nainen eikä nainen vähemmän kuin mies. Oikeastaan mies ei ole ihmisolento ilman naista eikä nainen ilman miestä. Yhdessä nämä ovat yksi kokonaisuus. Kun mies on yhtynyt vaimoonsa eli oppinut tuntemaan tämän, heistä on tullut yksi kokonaisuus (hebr. jaadaa = tuntea). Kun mies ja vaimo yrittävät erota toisistaan ei kumpikaan eron jälkeen enää ole ehyt ihminen. Molemmilta puuttuu toinen puoli. Samoin käy, kun joku yrittää tunkea kahden toisiina liittyneen ihmisen väliin. Siitä syntyy kolme rikkinäistä eikä yhtään ehyttä.

Äiti on elämän antajana aina minun kohtuni olkoonpa millainen ihminen tahansa. Ilman häntä en minä olisi olemassa. Miehekäs äiti ja yksinhuoltaja äiti yrittävät usein olla myös isinä lapselleen. Sitä he eivät voi olla. Poissa oleva isä on enemmän isä kuin läsnä olevan äidin yritys olla isän korvike. Kun äiti yrittää olla isä ei lapsella ole silloin äitiäkään. Molemmat puuttuvat. Äiti ei ole mies eikä isä nainen. Äiti ei ole naispuolinen mies - vaikka onkin miehetär.